Doniek Blog

« | Strona Główna | »

Wschodnie tłumaczenie komiksów

Autor: doniek | lipiec 2, 2009

Nie wiem jak Wy, ale a jestem zdecydowanym przeciwnikiem tłumaczenia tytułów komiksĂłw i pseudonimĂłw bohaterĂłw. Co prawda dla osĂłb nie znających języka angielskie moĹźe to być problem przy zakupie komiksu. Sam pamiętam jak nie umiałem wymĂłwić w 1990 roku poprawnie “The Punisher”. Moim “slangiem” wprowadzałem w panikę panią kioskarkę (tak, wĂłwczas były te wspaniałe czasy z komiksami w kaĹźdym kiosku). Zwykle kończyło się to tym, Ĺźe musiałem pokazać palcem o c mi chodzi. Swoja droga jak prosiłem o komiks “Pogromca” to pani robiła niewiele mniejsze oczy. Ale te wszystkie problemy z wymową to błahostka, bo wyobraĹşcie sobie co się dzieje kiedy nie dość, Ĺźe wszystko zostaje przetłumaczone to i jeszcze zapisane za pomocą cyrylicy. Taka sytuacja ma właśnie miejsce za naszą wschodnią granicą. Daje to efekt ktĂłry moĹźecie podziwiać poniĹźej. Swoją droga wypada nam tylko pozazdrościć ilości tytułów ukazujących się na wschodzie.
Poniżej znajdziecie parę przykładów odnośnie tłumaczenia i zapisywania tytułów w cyrylicy. Dla zrozumienia (nie każdy zna rosyjski, ja sam liznąłem tego języka tylko w 5 klasie szkoły podstawowej, tuz przed przemianą ustrojową) obok zamieszczam oryginalny odpowiednik okładki. Miłego oglądania

/

Tagi: , ,
Kategoria: Ciekawostki, Okładki |
Ilość Komentarzy: 4 »

Ilość komentarzy: 4 to “Wschodnie tłumaczenie komiksĂłw”

  1. tain bo-balkanblues napisał:
    lipiec 11th, 2009 at 17:38

    hahahha Ljudi iks!! W Serbii tez sie uzywa cyrylicy, i te nazwy, te imiona…Nie lubie!!!! Cierpie katusze, i tez jestem przeciw. Pamietam jak kiedys bylam w szoku ujrzawszy polskie tlumaczenie Tolkiena gdzie wystepowal Bilbo Woreczek!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  2. pawelk napisał:
    sierpień 30th, 2009 at 1:59

    Mstiteli Razpuszczeni!
    Cieławiek-Pauk!

    Farciarze z tych Rosjan. MoĹźe czas odkurzyć książki do rosyjskiego, bo te ich wydania muszą być sporo tańsze…

  3. spider-fan napisał:
    wrzesień 4th, 2009 at 18:50

    Mógłbyś podać linka do wydawnictwa, które wydaje w Rosji Marvela itd?

  4. D-Hero napisał:
    wrzesień 14th, 2009 at 22:45

    Tak okołotematycznie: Gdyby tytuł “Superman: The Man Of Steel” przetłumaczyć na Rosyjski, wyszedłby nam “Superciławiek STALIN”.

Komentarze