Doniek Blog

« | Strona Główna | »

Wschodnie t??umaczenie komiks??w

Autor: doniek | lipiec 2, 2009

Nie wiem jak Wy, ale a jestem zdecydowanym przeciwnikiem t??umaczenia tytu????w komiks??w i pseudonim??w bohater??w. Co prawda dla os??b nie znajÄ?cych jÄ?zyka angielskie mo??e to byÄ? problem przy zakupie komiksu. Sam pamiÄ?tam jak nie umia??em wym??wiÄ? w 1990 roku poprawnie “The Punisher”. Moim “slangiem” wprowadza??em w panikÄ? paniÄ? kioskarkÄ? (tak, w??wczas by??y te wspania??e czasy z komiksami w ka??dym kiosku). Zwykle ko??czy??o siÄ? to tym, ??e musia??em pokazaÄ? palcem o c mi chodzi. Swoja droga jak prosi??em o komiks “Pogromca” to pani robi??a niewiele mniejsze oczy. Ale te wszystkie problemy z wymowÄ? to b??ahostka, bo wyobra??cie sobie co siÄ? dzieje kiedy nie do??Ä?, ??e wszystko zostaje przet??umaczone to i jeszcze zapisane za pomocÄ? cyrylicy. Taka sytuacja ma w??a??nie miejsce za naszÄ? wschodniÄ? granicÄ?. Daje to efekt kt??ry mo??ecie podziwiaÄ? poni??ej. SwojÄ? droga wypada nam tylko pozazdro??ciÄ? ilo??ci tytu????w ukazujÄ?cych siÄ? na wschodzie.
Poni??ej znajdziecie parÄ? przyk??ad??w odno??nie t??umaczenia i zapisywania tytu????w w cyrylicy. Dla zrozumienia (nie ka??dy zna rosyjski, ja sam liznÄ???em tego jÄ?zyka tylko w 5 klasie szko??y podstawowej, tuz przed przemianÄ? ustrojowÄ?) obok zamieszczam oryginalny odpowiednik ok??adki. Mi??ego oglÄ?dania

/

Tagi: , ,
Kategoria: Ciekawostki, Ok??adki |
Ilość Komentarzy: 4 »

Ilość komentarzy: 4 to “Wschodnie t??umaczenie komiks??w”

  1. tain bo-balkanblues napisał:
    lipiec 11th, 2009 at 17:38

    hahahha Ljudi iks!! W Serbii tez sie uzywa cyrylicy, i te nazwy, te imiona…Nie lubie!!!! Cierpie katusze, i tez jestem przeciw. Pamietam jak kiedys bylam w szoku ujrzawszy polskie tlumaczenie Tolkiena gdzie wystepowal Bilbo Woreczek!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  2. pawelk napisał:
    sierpień 30th, 2009 at 1:59

    Mstiteli Razpuszczeni!
    Cie??awiek-Pauk!

    Farciarze z tych Rosjan. Mo??e czas odkurzyÄ? ksiÄ???ki do rosyjskiego, bo te ich wydania muszÄ? byÄ? sporo ta??sze…

  3. spider-fan napisał:
    wrzesień 4th, 2009 at 18:50

    M??g??by?? podaÄ? linka do wydawnictwa, kt??re wydaje w Rosji Marvela itd?

  4. D-Hero napisał:
    wrzesień 14th, 2009 at 22:45

    Tak oko??otematycznie: Gdyby tytu?? “Superman: The Man Of Steel” przet??umaczyÄ? na Rosyjski, wyszed??by nam “Superci??awiek STALIN”.

Komentarze