Archiwum z lipiec, 2009
Niusy Ze Ĺwiata Filmu – czÄĹÄ 3
Autor: doniek | lipiec 20, 2009
Oj dawno nic nie pisaĹem na temat zbliĹźajÄ cych siÄ filmĂłw na motywach komiksĂłw. Czas nadrobiÄ te zalegĹoĹci, zwĹaszcza Ĺźe pojawia sie coraz wiÄcej informacji na ten temat. A wiÄc do dzieĹa.
Internetowy komiks “Wide Awake” ma zostaÄ przeniesiony na wielki ekran. Prawa do jego ekranizacji nabyĹa wĹaĹnie Do-Over Prods. GĹĂłwnÄ bohaterka komiksu jest Amanda Carter. Posiada ona zdolnoĹÄ przenikania pomiÄdzy Ĺwiatem rzeczywistym a snem. Taki Freddy Krueger w spĂłdnicy 🙂 W sieci jak na razie moĹźna przeczytaÄ rozdziaĹ zerowy tego komiksu. A za jego ekranizacje bÄdzie odpowiadaĹ duet Jarrod Feliciano i Mirjana Novkovic.
W sieci pojawiĹo siÄ pierwsze zdjÄcie przedstawiajÄ ce Scarlett Johansson jako Black Widow. Jak dla mnie wyglÄ da to wszystko bardzo sztucznie i dziwnie. No cóş, róşne sÄ gusta. PrzypomnÄ tylko, Ĺźe Czarna Wdowa wystÄ pi w filmie “Iron Man 2”. Premiera zaplanowana jest na koniec kwietnia 2010 roku. MoĹźe po obejrzeniu caĹego filmu zmieniÄ zdanie. Zobaczymy.
A skoro juĹź przy Starku jesteĹmy to warto dodaÄ, Ĺźe znamy juĹź osobÄ odpowiedzialnÄ za skomponowanie muzyki do filmu o jego najnowszych przygodach. Kompozytorem ĹcieĹźki dĹşwiÄkowej do “Iron Man 2” zostaĹ John Debney. Nie jest to pierwsze spotkanie Debney’a z ekranizacjÄ komiksu. WczeĹniej stworzyĹ on muzykÄ do filmĂłw “Sin City” i “Spider-Man 2”.
Marvel Anime planuje stworzyÄ dla japoĹskiej telewizji cztery seriale animowane o przygodach bohaterĂłw Marvela. Nie wiadomo jeszcze o jakie postacie lub grupy chodzi. KrÄ Ĺźy plota, Ĺźe scenariusz miaĹby napisaÄ sam Warren Ellis. Jednak jak na razie sÄ to niepotwierdzone informacje.
Wielkimi krokami zbliĹźa siÄ data premiery film ktĂłry moĹźe zyskaÄ tytuĹ “Najgorszej ekranizacji komiksu tego lata” (chociaĹź ciÄĹźko bÄdzie zdetronizowaÄ “Transformers 2”). Premiera G.I.Joe zaplanowana jest na 7 sierpnia tego roku. Maszyna promocyjna pracuje peĹnÄ parÄ i dziÄki niej znajdujemy takie pereĹki jak pokaz moĹźliwoĹci kombinezonu bojowego.
Taa, parafrazujÄ c klasyka, “PatrzÄ c na zaistniaĹy przypadek wiadomo co to bÄdzie za film”. CaĹa nadzieja dla tego filmu tkwi w The Baroness (to ta w czarnym po prawej :)).
Tagi: adaptacja komiksu, iron man, Marvel Anime, Warren Ellis, Wide Awake
Kategoria: Film |
Brak Komentarzy »
Transformers: Zemsta Na Widzach
Autor: doniek | lipiec 16, 2009
W poniedziaĹek zrobiĹem jeden z najwiÄkszych bĹÄdĂłw w tym miesiÄ cu. PoszedĹem do kina na “Transformers: Zemsta upadĹych”. ByĹo to tak traumatyczne przeĹźycie, Ĺźe z opisaniem tego musiaĹem poczekaÄ do dnia dzisiejszego (mĂłj psychoterapeuta przyjmuje w Ĺrody od 16 do 17). StwierdziĹ on, Ĺźe mam tendencjÄ masochistyczne, poniewaĹź mimo ostrzeĹźeĹ i to zarĂłwno w formie pisemnej jak i obrazkowej. Jednak ja niepomny przestrĂłg udaĹem sie do kina myĹlÄ c “Pewnie Ĺşdziebko przesadzajÄ , to nie moĹźe byÄ takie zĹe.” Niestety. RzeczywistoĹÄ przerosĹa moje oczekiwania. O ile po pierwszym filmie rozpĹywaĹem siÄ w zachwytach to w tym przypadku mogÄ siÄ co najwyĹźej rozpĹywaÄ w zachwytach nad niektĂłrymi ujÄciami z Megan Fox, na przykĹad tym i tym a zwĹaszcza tym. Niestety caĹy jej urok przestaje dziaĹaÄ w momencie kiedy biedna Megan zaczyna graÄ. Kobieto, kino dĹşwiÄkowe nie jest dla Ciebie.
Tagi: Hasbro, Megan Fox, Megatron, Transformers
Kategoria: Film, Filmy Fabularne, Recenzje |
Ilosć Komentarzy: 1 »
Wschodnie tĹumaczenie komiksĂłw
Autor: doniek | lipiec 2, 2009
Nie wiem jak Wy, ale a jestem zdecydowanym przeciwnikiem tĹumaczenia tytuĹĂłw komiksĂłw i pseudonimĂłw bohaterĂłw. Co prawda dla osĂłb nie znajÄ
cych jÄzyka angielskie moĹźe to byÄ problem przy zakupie komiksu. Sam pamiÄtam jak nie umiaĹem wymĂłwiÄ w 1990 roku poprawnie “The Punisher”. Moim “slangiem” wprowadzaĹem w panikÄ paniÄ
kioskarkÄ (tak, wĂłwczas byĹy te wspaniaĹe czasy z komiksami w kaĹźdym kiosku). Zwykle koĹczyĹo siÄ to tym, Ĺźe musiaĹem pokazaÄ palcem o c mi chodzi. Swoja droga jak prosiĹem o komiks “Pogromca” to pani robiĹa niewiele mniejsze oczy. Ale te wszystkie problemy z wymowÄ
to bĹahostka, bo wyobraĹşcie sobie co siÄ dzieje kiedy nie doĹÄ, Ĺźe wszystko zostaje przetĹumaczone to i jeszcze zapisane za pomocÄ
cyrylicy. Taka sytuacja ma wĹaĹnie miejsce za naszÄ
wschodniÄ
granicÄ
. Daje to efekt ktĂłry moĹźecie podziwiaÄ poniĹźej. SwojÄ
droga wypada nam tylko pozazdroĹciÄ iloĹci tytuĹĂłw ukazujÄ
cych siÄ na wschodzie.
PoniĹźej znajdziecie parÄ przykĹadĂłw odnoĹnie tĹumaczenia i zapisywania tytuĹĂłw w cyrylicy. Dla zrozumienia (nie kaĹźdy zna rosyjski, ja sam liznÄ
Ĺem tego jÄzyka tylko w 5 klasie szkoĹy podstawowej, tuz przed przemianÄ
ustrojowÄ
) obok zamieszczam oryginalny odpowiednik okĹadki. MiĹego oglÄ
dania
Tagi: cyrylica, Rosja, TĹumaczenie
Kategoria: Ciekawostki, OkĹadki |
Ilość Komentarzy: 4 »